Passif – Exercice en libre accès

Afficher les signes particuliers
Affiche tes réponses fausses

Exercices

Forme le passif de la phrase active. Utilise dans la phrase passive le même temps que dans la phrase active.

  1. Ich lese das Buch.
     Passif de processus (Vorgangspassiv) au présent : das Buch devient le sujet + forme conjuguée de werden + participe passé (verbe irrégulier : lesen–las–gelesen)|ichvon + datifLe livre est lu (par moi).
  2. Sie unterschrieb den Vertrag.
     Passif de processus (Vorgangspassiv) au prétérit : der Vertrag devient sujet (attention à la déclinaison) + forme conjuguée de werden + participe passé (verbe irrégulier : unterschreiben–unterschrieb–unterschriebenden)|sievon + datifLe contrat a été signé (par elle).
  3. Ein Auto hat mich angefahren.
     Passif de processus (Vorgangspassiv) au parfait : mich devient sujet (ich) + forme conjuguée de werden (bin… worden)+ participe passé (verbe irrégulier : anfahren–fuhr an–angefahren)|ein Autovon + datifJ’ai été renversé (par une voiture)
  4. Meine Nachbarn werden meine Blumen gießen.
     Passif de processus (Vorgangspassiv) au futur simple : meine Blumen devient sujet + forme conjuguée de werden (werden… werden) + participe passé (verbe irrégulier : gießen–goss–gegossen)|meine Nachbarnvon + datifMes plantes seront arrosées (par mes voisins).
  5. Seine Großeltern hatten das Haus gebaut.
     Passif de processus (Vorgangspassiv) au plus-que-parfait : das Haus devient sujet + forme conjuguée de werden (war… worden) + participe passé (verbe régulier)|seine Großelternvon + datifLa maison avait été construite (par ses grands-parents).

Construis des phrases au passif de processus (Vorgangspassiv). Place le complément au datif en début de phrase.

  1. Ich gebe dir Bescheid.
     Le complément au datif (dir) passe en 1re position.|Bescheid devient sujet + forme conjuguée de werden au présent (wird) + participe passé (verbe irrégulier : geben–gab–gegeben)|ichvon + datif (complément d’agent placé derrière l’auxiliaire)Tu es tenu au courant (par moi).
  2. Er schrieb ihr zwei Briefe.
     Le complément au datif (ihr) passe en 1re position.|zwei Briefe devient sujet + forme conjuguée de werden au prétérit (wurden) + participe passé (verbe irrégulier : schreiben–schrieb–geschrieben)|ervon + datif (complément d’agent placé derrière l’auxiliaire)Elle a reçu deux lettres (de lui).
  3. Sie empfahlen mir das Restaurant.
     Le complément au datif (mir) passe en 1re position.|das Restaurant devient sujet + forme conjuguée de werden au prétérit (wurde) + participe passé (verbe irrégulier : empfehlen–empfahl–empfohlen)|sievon + datif (complément d’agent placé derrière l’auxiliaire)Le restaurant m’a été recommandé (par eux).
  4. Das Reisebüro hat ihm die Buchung bestätigt.
     Le complément au datif (ihm) passe en 1re position.|die Buchung devient sujet + forme conjuguée de werden au passé composé (ist … worden) + participe passé (verbe régulier)|das Reisebürovon + datifLa réservation lui a été confirmée (par l’agence de voyage).
  5. Jemand hat uns die Taschen gestohlen.
     Le complément au datif (uns) passe en 1re position.|die Taschen devient sujet + forme conjuguée du verbe werden au passé composé (sind … worden) + participe passé verbe irrégulier : stehlen–stahl–gestohlen)|jemandvon + datifNos sacs nous ont été volés (par quelqu’un).

Construis des phrases au passif d'état (Zustandspassiv) en appliquant le temps indiqué.

  1. (das Essen/kochen - Präsens)  Passif d’état : souligne le résultat. Emploi de sein au lieu de werden.Le repas est cuit.
  2. (die Betten/machen - Präsens)  Passif d’état : souligne le résultat. Emploi de sein au lieu de werden.Les lits sont faits.
  3. (die Tür/verschließen - Präsens)  Passif d’état : souligne le résultat. Emploi de sein au lieu de werden. Verbe irrégulier : verschließen–verschloss–verschlossenLa porte est verrouillée.
  4. (alles/vorbereiten - Präteritum)  Passif d’état : souligne le résultat. Emploi de sein au lieu de werden.Tout était préparé.
  5. (die Fenster/öffnen - Präteritum)  Passif d’état: souligne le résultat. Emploi de sein au lieu de werden.Les fenêtres étaient ouvertes.