Participe I et participe II – La conjugaison allemande

Tu souhaites passer directement à la pratique ? Clique ici.

Introduction

Le participe I (équivalent de notre participe présent) et le participe II (équivalent de notre participe passé) sont employés en lieu et place de verbes conjugués ou d’adjectifs. Le participe II permet de former les temps composés ainsi que la forme passive.

Apprends les règles de formation et les différents emplois des participes allemands grâce à nos explications simples et claires et nos nombreux exemples et teste tes nouvelles connaissances avec nos exercices !

Exemple

Frau Kunze wurde von einer Freundin in ein Café eingeladen. Die beiden haben sich lange nicht mehr gesehen. Nach ihrer Tasche greifend läuft Frau Kunze zur Tür.

In einem neben der Kommode stehenden Schirmständer steht ein Schirm. Den Wetterbericht gehört, weiß Frau Kunze, dass es heute nicht regnen wird. Deshalb lässt sie den zusammengeklappten Schirm dort stehen.

Le participe I

Le participe II

Emploi

  • pour exprimer la simultanéité avec une autre action dans une même phrase. Le participe présent allemand correspond souvent au gérondif français (en + participe présent).
    Exemple :
    Nach ihrer Tasche greifend läuft Frau Kunze zur Tür.En attrapant son sac, Frau Kunze se dirige vers la porte.
  • comme adjectif épithète
    Exemple :
    In einem neben der Kommode stehenden Schirmständer steht ein Schirm.Dans un porte-parapluie placé près de la commode se trouve un parapluie.
  • pour exprimer l’antériorité par rapport à une autre action dans la même phrase.
    Exemple :
    Den Wetterbericht gehört, weiß Frau Kunze, dass es heute nicht regnen wird.Après avoir écouté le bulletin météo, Frau Kunze sait qu’il ne va pas pleuvoir aujourd’hui.
  • comme adjectif épithète (voir l’adjectif)
    Exemple :
    Deshalb lässt sie den zusammengeklappten Schirm dort stehen.Par conséquent, elle laisse à sa place le parapluie replié.
  • pour former les temps conjugués (parfait, plus-que-parfait, futur antérieur).
    Exemple :
    Die beiden haben sich lange nicht mehr gesehen.Les deux (femmes) ne se sont pas vues depuis longtemps.
  • pour former le passif.
    Exemple :
    Frau Kunze wurde von einer Freundin in ein Café eingeladen.Frau Kunze a été invitée par une amie dans un café.

Règle de formation

  • Infinitif + d (ceci vaut pour tous les verbes)
    Exemples :
    winken - winkendfaire signe de la main – faisant signe
    lachen - lachendrire – riant
  • Verbes réguliers et mixtes: ge...t
    Exemples :
    lernen – gelerntapprendre – appris
    nennen - ge-nann-tnommer – nommé
  • Verbes forts: ge + Radical modifié + en
    Exemples :
    sehen – gesehenvoir – vu
    gehen - gegangenaller – allé

Particularités de formation du participe

  • Avec le verbe sein, on insère un e supplémentaire devant la terminaison -nd.
    Exemple :
    sein - seiendêtre - étant
  • Les verbes irréguliers ont un participe passé irrégulier.
    Exemple :
    gehen – gegangenaller – allé
    bringen – gebrachtapporter – apporté
  • Si le radical se termine par un d ou un t, le participe passé des verbes irréguliers se termine en et.
    Exemple :
    warten – gewartetattendre – attendu
  • Les verbes dont l’infinitif se finit en -ieren construisent leur participe sans ge.
    Exemple :
    studieren – studiertétudier – studiert
  • Les verbes non-séparables construisent leur participe sans ge (voir les verbes à particule séparable et inséparable).
    Exemple :
    verstehen – verstandencomprendre – compris
  • Les verbes séparables construisent leur participe en insérant ge après le préfixe (voir les verbes à particule séparable et inséparable).
    Exemple :
    ankommen – angekommenarriver – angekommen