Infinitivo con y sin zu

Introducción

Los verbos en infinitivo en alemán terminan en -en. En determinados tipos de oraciones, los verbos compuestos contienen un infinitivo que en ciertos casos debe ir acompañado de la partícula zu. En otros, esta partícula no es necesaria; por ejemplo, cuando el verbo conjugado es un verbo modal. Zu no tiene traducción en español; debe interpretarse simplemente como una marca de infinitivo.

Cuando la oración se compone de dos verbos, la forma personal del verbo se coloca en la segunda posición, mientras que el verbo en infinitivo debe ir al final.

A continuación encontrarás una serie de explicaciones completas y fáciles sobre los casos en los que los verbos en infinitivo en alemán necesitan o no la partícula zu. Además, puedes poner a prueba lo que has aprendido en el apartado de ejercicios.

Ejemplo

Susi sieht eine Spinne von der Decke krabbeln.

Sie sagt sich: „Ich brauche keine Angst zu haben, diese kleine Spinne kann mir nichts tun!“, und versucht weiterzuessen.

Aber die Spinne krabbelt immer weiter und bleibt direkt vor ihrem Gesicht hängen.

Das ist nicht mehr auszuhalten! Susi springt auf und läuft schreiend Hilfe holen.

Anuncio

Infinitivo sin zu

El infinitivo se utiliza sin la partícula zu junto a los siguientes verbos:

  • verbos modales: können, dürfen, mögen, etc.
    Ejemplo:
    Diese kleine Spinne kann mir nichts tun!¡Esa pequeña araña no me puede hacer nada!
    Klaus möchte die Spinne fangen.Klaus quería atrapar a la araña.
    En las oraciones que expresan exhortación o requerimineto formuladas mediante los verbos müssen o sollen, el sujeto y estos verbos modales pueden omitirse y formar una oración de infinitivo.
    Ejemplo:
    Du musst ruhig bleiben. → Ruhig bleiben!Tienes que permanecer tranquilo. → ¡Tranquilízate!
    Du sollst nicht weglaufen. → Nicht weglaufen!No debes salir corriendo. → ¡No salgas corriendo!
  • verbos de percepción como sehen, hören, spüren, fühlen;ver, oír, notar, sentir
    Ejemplo:
    Susi sieht eine Spinne von der Decke krabbeln.Susi ve una araña descolgándose del techo.
    Klaus hört Susi laut aufschreien.Klaus escucha a Susi gritar.
  • verbos de movimiento como gehen, kommen, fahren, laufen;ir, venir, conducir, correr…
    Ejemplo:
    Susi läuft Hilfe holen.Susi corre a buscar ayuda.
    Klaus kommt Susi besuchen.Klaus va a visitar a Susi.
  • los verbos findenbuscar y habenhaber junto a complementos de lugar;
    Ejemplo:
    Susi fand die Spinne vor ihrem Gesicht hängen.Susi encontró una araña que colgaba frente a su cara.
    Susi hat ihren Teller auf dem Tisch stehen.Susi ha dejado su plato sobre la mesa.
  • los verbos lassendejar y schickenenviar;
    Ejemplo:
    Das lässt sich machen.Eso se puede hacer.
    Susi schickt Klaus die Spinne entfernen.Susi envió a Klaus a deshacerse de la araña.
  • el verbo bleiben con el significado de no cambiar de lugar.
    Ejemplo:
    Die Spinne bleibt vor ihrem Gesicht hängen.La araña se quedó delante de su cara.

Infinitivo con zu

En todos los demás casos, el infinitivo debe ir precedido de la partícula zu.

Ejemplo:
Susi versucht zu essen.Susi intenta comer.

Nota

En los verbos separables la partícula zu se coloca entre las dos partes del verbo.

Ejemplo:
weiteressen → weiterzuessenseguir comiendo
aushalten → auszuhaltenaguantar

Cambio de significado

Algunos verbos cambian su significado cuando el infinitivo aparece junto a la partícula zu.

VerboSignificado sin zuEjemploSignificado con zuEjemplo
haben posesión Die Spinne hat acht Beine.La araña tiene ocho patas. tener la obligación de, deber Die Spinne hat zu verschwinden!¡La araña debe desaparecer!
sein identificación o junto con adjetivos Susi ist blass vor Angst.Susi está muerta de miedo. ist zu … = hay que …
ist nicht… = no se puede…

Diese Aufgabe ist unbedingt zu machen.Hay que hacer este ejercicio.
Es ist nicht auszuhalten.No se puede aguantar.

scheinen brillar Die Sonne scheint.El Sol brilla. parecer o tener la intención Die Spinne scheint anzugreifen.La araña parece que va a atacar.
brauchen necesitar Susi braucht Hilfe.Susi necesita ayuda. tener que, deber (se suele utilizar en oraciones negativas) Susi braucht keine Angst zu haben.Susi no tiene que tener miedo.
pflegen cuidar Klaus pflegt Susi gesund.Klaus está cuidando a Susi para que se ponga sana. hacer algo de manera regular Susi pflegt nachmittags Pudding zu essen.Susi suele comer pudin por la tarde.
wissen saber, tener el conocimiento Eigentlich weiß Susi,
dass Spinnen harmlos sind.En realidad Susi sabe que las arañas son inofensivas.
poder Susi weiß sich nicht zu helfen.Susi no sabe qué puede hacer.
verstehen entender Die Spinne versteht kein Deutsch.La araña no entiende alemán. poder Klaus versteht mit Spinnen umzugehen.Klaus sabe cómo arreglárselas con las arañas.
gedenken recordar Wir gedenken der Opfer.Recordamos a las víctimas. tener la intención, proponerse Was gedenkst du mit der Spinne zu tun?¿Qué te propones hacer con la araña?
kommen llegar, entrar Klaus kommt ins Zimmer.Klaus entra en la habitación. solo se utiliza con la expresión:
zu sprechen kommen
= (ya) hablar de algo
Auf die Spinne kommen wir noch zu sprechen.Ya hablaremos de la araña.
bekommen tener, dar Susi bekommt einen Schock.Susi ha tenido un shock. solo se utiliza en algunas expresiones:
= tener la posibilidad de o tener que soportar

Sie bekam die Spinne nicht zu sehen.Ella no pudo ver la araña.
Die Spinne bekommt Klaus’ Zorn zu spüren.La araña tiene que soportar la ira de Klaus.

Oraciones de infinitivo

El infinitivo precedido de la partícula zu se utiliza también junto a otras palabras y expresiones. Esta nueva construcción de infinitivo se considera una oración subordinada de infinitivo.

Ejemplo:
Susi hat die Absicht, ganz ruhig zu bleiben.Susi tiene la intención de permanecer tranquila.
Beim Anblick der Spinne ist es ihr aber unmöglich, nicht schreiend aus dem Zimmer zu rennen.Al ver la araña le fue imposible no salir gritando y corriendo de la habitación.

Infinitivo con y sin zu

Junto con los verbos lernen, helfen y lehren es posible utilizar el infinitivo con y sin la partícula zu. Por lo general, se suele escribir siempre con zu cuando el inifinitivo aparece junto a un complemento o adverbio.

Ejemplo:
Das Kind lernt laufen.El niño está aprendiendo a correr.
Ich lerne, fehlerfrei zu schreiben.Estoy aprendiendo a escribir sin faltas.
Ich helfe dir tragen.Te ayudo a llevarlo.
Klaus hilft Susi, die Spinne zu entfernen.Klaus ayuda a Susi a deshacerse de la araña.

En la oración de infinitivo se puede prescindir de la partícula zu si forma parte del sintagma sujeto.

Ejemplo:
Laut zu schreien, macht Spaß.Gritar alto es divertido.
Laut schreien macht Spaß.

¿Qué es divertido? – La oración de infinitivo es el sujeto

Pero: Wir haben Spaß daran, laut zu schreien.Nos hemos divertido gritando.
Incorrecto: Wir haben Spaß daran laut schreien.

¿Cómo nos hemos divertido? – La oración de infinitivo no desempeña la función de sujeto.